Personal tools
You are here: Home Clientes Fundação Editora da Unesp Notícias 2007 09 30 de setembro: Dia Internacional do Tradutor

Clientes

30 de setembro: Dia Internacional do Tradutor

Sep 24, 2007

No próximo domingo, 30 de setembro, comemora-se o Dia Internacional do Tradutor. O catálogo da Editora Unesp conta com três livros relacionados ao assunto, um deles escrito por um dos mais renomados tradutores brasileiros, Brenno Silveira.

30 de setembro: Dia Internacional do Tradutor

30 de setembro: Dia Internacional do Tradutor

No próximo domingo, 30 de setembro, comemora-se o Dia Internacional do Tradutor. O catálogo da Editora Unesp conta com três livros relacionados ao assunto, um deles escrito por um dos mais renomados tradutores brasileiros, Brenno Silveira, A arte de traduzir (224 páginas, R$ 30), publicado após a morte do autor, em co-edição com a Editora Melhoramentos. Este livro discorre sobre a humildade intelectual do tradutor na relação com o texto original, a paciência de vencer as tentações das soluções fáceis e a honestidade na procura da fidelidade ao pensamento e estilo do escritor original.

Silveira apresenta ao leitor os “falsos amigos”, vocábulos de grafia semelhante ao português, mas de significado diverso. Cita alguns exemplos que podem resultar em desastres nas mãos de maus tradutores, como transformar creamery (lugar onde se faz manteiga e queijo em inglês) em crematório ou sage-femme (parteira em francês) em mulher sábia. Também são tratados na obra os “falsos amigos” do italiano, francês e castelhano, além de dicas para a tradução de provérbios, constituindo assim uma importante obra de referência.

Já o livro Tradução e diferença (241 páginas, R$ 42), de Cristina Carneiro Rodrigues, aborda uma dicotomia da teorização da prática da tradução: o procedimento do tipo “palavra por palavra”, no qual a fidelidade e a literalidade são os elementos-chave, e outro que admite um dispositivo do tipo "sentido por sentido", no qual criatividade e liberdade coordenam o processo. Cristina utiliza o ideário da desconstrução para demonstrar como essas duas perspectivas são mais próximas do que aparentam. A compreensão das estratégias de transformação do texto aparece como o caminho para reconsiderar os problemas da tradução.

Enquanto na obra Tradução e adaptação (240 páginas, R$ 38), Lauro Maia Amorim explora os complexos aspectos que formam a própria idéia de tradução na contemporaneidade, avaliando a questão da identidade da tradução face a “outras formas de reescritura”. A reflexão das relações entre tradução e adaptação se dá sobre os limites em que essas reescrituras se inscrevem, avaliando o modo como suas fronteiras são concebidas no discurso de tradutores, adaptadores e teóricos da tradução. Neste trabalho, são utilizadas as reescrituras brasileiras das obras Alice in Wonderland (Alice no País das Maravilhas), de Lewis Carroll, e Kim, de Rudyard Kipling. No primeiro caso, analisam-se as traduções de Sebastião Uchoa Leite, Ana Maria Machado, Fernanda Lopes de Almeida e a adaptação de Nicolau Sevcenko; no segundo, a tradução de Monteiro Lobato e a adaptação de Eliana Sabino.

A Editora Unesp também apresenta obras de referência gramatical, instrumentos de trabalho indispensáveis para tradutores, como, por exemplo, dois livros de Maria Helena de Moura Neves: Gramática de usos do Português (1.040 páginas, R$ 90) e Guia de uso do Português – Confrontando regras e usos (830 páginas, R$ 100). Outras obras que podem ajudar o trabalho do tradutor são o Dicionário Unesp do Português Contemporâneo (1.470 páginas, R$ 95), organizado por Francisco da Silva Borba e o Dicionário de Provérbios – Francês - Português - Inglês (762 páginas, R$ 95), organizado por Roberto Cortes de Lacerda, Helena da Rosa Cortes de Lacerda e Estela dos Santos Abreu.

Os livros da Fundação Editora Unesp podem ser adquiridos pelo site www.editoraunesp.com.br ou pelo telefone (11) 3242-7171.


Document Actions

Assessoria de Imprensa da Fundação Editora Unesp:
Pluricom Comunicação Integrada
Jornalistas:
Brenda Volavicius | [email protected]
Carlos Sandano | [email protected]
Fone/fax (11) 3872-2861 | [email protected] | www.pluricom.com.br

pluricom_fb

cadastre-se.gif

Twitter Pluricom