Clientes
A música como veículo de transformação pessoal
Jun 23, 2010
No Japão rural do início do século XX, Goshu é violoncelista na orquestra Vênus, que faz o acompanhamento dos filmes mudos da época. Apesar de todo seu esforço e concentração, o maestro nunca parece satisfeito. O cello atrasa, não se harmoniza, mas, o que é pior, parece faltar a Goshu muito mais do que técnica, falta sentimento.
Na privacidade de sua casa humilde em um moinho afastado da cidade, Goshu toca até quase perder os sentidos. Nesses momentos de introspecção, em que não precisa se concentrar ou controlar os sentimentos, ele entrega-se à música.
É então que uma série de visitas inesperadas de pequenos animais a cada noite – gato, guaxinim, cuco e dois ratos – o compelem a tocar de formas diferentes e, pouco a pouco, permitem que Goshu expresse seus sentimentos, sempre contidos, por meio da música. Ao longo dessas noites ele passa da rispidez à solidariedade, da racionalidade cética à emoção contagiante. E os efeitos dessa transformação são sentido em sua performance. A jornada emocional é também uma jornada musical e vice-versa.
Assim, O violoncelista descreve o processo de amadurecimento artístico e pessoal do jovem Goshu em uma narrativa na qual alusões simbólicas a seres mitológicos do Japão antigo e referências culturais e artísticas mundiais remetem à ideia do (re)nascimento como início de um ciclo de completude e felicidade. Como é característico das obras de Kenji Miyazawa, as esferas da natureza, da cultura e das artes são indissociáveis e compõem um todo harmônico cuja trajetória de desenvolvimento perfazem o livro.
Sobre o autor – Kenji Miyazawa (1896-1933) é um autor conhecido e popular no Japão; o reconhecimento de sua obra atravessa gerações. Em sua vida curta – morreu aos 37 anos de idade –, apenas dois livros seus foram publicados. A consciência dos problemas sociais da área rural de onde veio e a fé budista levaram Miyazawa a se dedicar à tentativa de dirimir as agruras da vida dos despossuídos do Japão do começo do século XX. Dessas condições, somadas ao ávido estudo de ciências, filosofia e arte, nasce sua poética.
Sobre a ilustradora - Lúcia Hiratsuka nasceu em 1960, em Duartina (SP). Artista plástica, é autora e ilustradora de diversas obras infantis. Em 1995, seus livros Hatikazuk Hime, Momotaro e Tanabata conquistaram o prêmio de Melhor Produção Editorial, concedido pela Associação Paulista de Críticos de Arte. Por Edições SM, publicou Lin e o outro lado do bambuzal e Os livros de Sayuri, da coleção Barco a Vapor, e Contos da Montanha, da coleção Cantos do Mundo. O violoncelista é o primeiro livro que, além das ilustrações, ela fez também a tradução.
Título: O violoncelista
Autor: Kenji Miyazawa (Japão)
Ilustrações e tradução: Lúcia Hiratsuka (Brasil)
Número de páginas: 80
Formato: 12 x 19 cm
Preço: R$ 25,00
Indicação: Leitor em processo (a partir de 8 anos)
ISBN: 978-85-7675-389-6
Coleção: Barco a Vapor – Série Azul
O Grupo SM é um grupo de Educação de referência na Espanha e na América Latina liderado pela Fundação SM. Responsabilidade social, inovação e proximidade à escola pautam o trabalho da entidade, que tem como objetivo promover o desenvolvimento humano e a transformação social para a construção de uma sociedade mais competente, crítica e justa.
No Brasil, onde atua desde 2004, o Grupo SM oferece um amplo catálogo de serviços educacionais e conteúdos didáticos e de literatura infantil e juvenil para a educação básica elaborado por Edições SM, e integrado a um projeto que inclui estímulo à formação continuada e à valorização de professores, incentivo à reflexão sobre educação, apoio a projetos socioculturais de diversas instituições, e fomento à leitura e à produção literária. Em parceria com o Ministério da Educação, a Organização dos Estados Ibero-americanos e outras instituições educacionais, promove iniciativas como o Prêmio Nacional de Educação em Direitos Humanos e o Prêmio Professores do Brasil. Destacam-se também o Prêmio Ibero-Americano SM de Literatura Infantil e Juvenil e o Prêmio Barco a Vapor, que se propõem a despertar o prazer pela leitura entre crianças e jovens e estimular a produção literária em espanhol e português.
Assessoria de Imprensa do Grupo SM:
Pluricom Comunicação Integrada
Jornalistas:
Bianka Saccoman | [email protected]
Cíntia Moraes | [email protected]
Diego Pontes | [email protected]
Karine Bastida | [email protected]
Mayara Monteiro | [email protected]
Fone (11) 3774-6463 | [email protected] | www.pluricom.com.br | www.twitter.com/pluricom